Інше

Різні публікації

ІншеПублікації

Як читати фантастику англійською безкоштовно й легально

Якщо ви відкрили цю статтю, це означає, ви добре знаєте англійську. Або не дуже, що втім не заважає вам читати фентезі або наукову фантастику англійською. Завезена англомовна фантастика коштує, мінімум, вдвічі дорожче, ніж середньостатистичний український переклад, тому електронний формат — наш єдиний вихід.

Читати далі
НовиниУривки

“Добрі передвісники” Ніл Ґейман і Террі Пратчетт (уривок)

Зовсім скоро видавництво «КМ-Букс» потішить шанувальників фантастичного гумору романом «Добрі передвісники» Ніла Ґеймана і Террі Пратчетта. Двоє легендарних авторів пропонують по-новому поглянути на старий добрий кінець світу. Влучно висміявши штампи апокаліптичної літератури, майстри слова витворили абсолютно самобутню і яскраву притчу про людей, янголів та демонів.

Читати далі
ПублікаціїУривки

Володимир Арєнєв “Мандрувати та повертатися” (із колекційного видання «Дитя песиголовців»)

“Мандрувати та повертатися” , а також іще два позациклових оповідання ввійдуть до колекційного, обмеженого видання роману «Дитя песиголовців» – продовження «Пороху із драконових кісток» Володимира Арєнєва. Але читачі «Світу Фентезі» можуть прочитати його вже зараз.

Поспішайте передзамовити колекційне видання за посиланням.…

Читати далі
ІншеПублікації

Скільки жінок зробили фантастику?

Чомусь ми звикли вважати, що Міжнародний жіночий день — це свято весни й любові, звеличуючи традиційні жіночі ролі і забувши, що насамперед це нагадування про боротьбу жінок за їхні права як повноцінних людей. Ми у свою чергу вирішили провести невеличке дослідження і проаналізували кілька списків рекомендованої та найвизначнішої фантастики в англомовному світі.

Читати далі
ІншеПублікації

Фантастичні науковиці, які варті захоплення

А ви знаєте, що святкують 11 лютого? Це Міжнародний день жінок і дівчат у науці! Коли перед жінками тільки відкривався шлях до вищої освіти, вони мали обмежений вибір спеціальностей. Це були або гуманітарні та соціальні науки, або медичні. Зараз жінки працюють в НАСА, розробляють різноманітні системи, розумні міста і прогресивні машини, вже не кажучи про те, що першим програмістом була саме жінка.

Читати далі
Інше

Китайська наукова фантастика: що читає п’ята частина людства?

Зізнаюся, про китайську фантастику і її флагман – Лю Цисіня я вперше замислилася після цьогорічного конвенту фантастів Worldcon 75 у Гельсінкі.

Лю Цисіня вчергове номінували на Г’юґо. Звісно, ми з усіх ніг кинулися шукати його книжки, щоб отримати автограф. Але так сталося, що на третій день конвенту номінована книга (третя частина знаменитої трилогії «Пам’ять про минуле Землі») залишилася лише китайською.

Читати далі
Уривки

Ніл Стівенсон “Сімміс”: Уривок

Ніл Стівенсон — один із найзнаніших сучасних американських авторів у жанрі наукової фантастики, численний лауреат і переможець премій Локус, Г’юґо, Прометей та ін. Незабаром у видавництві “Навчальна книга – Богдан” зазвучить українською його порівняно нещодавній роман “Сімміс” (Seveneves) про виживання людських націй після вибуху Місяця.…

Читати далі
ІншеПублікації

СЛОВО ВІД ПЕРЕКЛАДАЧІВ «ДЮНИ». ЧАСТИНА 3

Стилістика «Дюни» — це окрема історія. Про неї написано багато статей і книг, запропоновано десятки аналізів та інтерпретацій. Мовчимо вже про гігабайти інформації на численних фанатських форумах. Початок матеріалу читайте тут і тут.

ТАК ПИСАВ ГЕРБЕРТ

Сама назва «Дюна» звучить як зітхання і нагадує про далекі екзотичні землі.

Читати далі
Уривки

Вікторія Авеярд “Багряна королева”: Уривок

Дебютна книжка Вікторії Авеярд “Багряна королева” вийде до Форуму видавцівʼ17 у видавництві “Наш Формат”. Пропонуємо Вам ознайомитися з уривком із цієї фентезійної антиутопії, яка полюбилася американським підліткам.

Переклад: Ярослава Стріха

Жінка робить крок уперед і, на  мій жах, звертається до мене:
— Мара Барров, тебе викликають до Літополя.…

Читати далі
Уривки

Ден Сіммонс “Падіння Гіперіона”: Уривок

До Форуму видавців’17 видавництво “Навчальна книга – Богдан” презентує другу частину серії “Пісні Гіперіона” Дена Сіммонса — “Падіння Гіперіона”. Пропонуємо вам ознайомитися з уривком із цього твору.

Переклад:  Богдан Стасюк та Олена Кіфенко.

Брон прокидається різко, невчасно – із приємного сну її вирвав якийсь звук чи рух.…

Читати далі