Китайська наукова фантастика: що читає п’ята частина людства?

Зізнаюся, про китайську фантастику і її флагман – Лю Цисіня я вперше замислилася після цьогорічного конвенту фантастів Worldcon 75 у Гельсінкі.

Лю Цисіня вчергове номінували на Г’юґо. Звісно, ми з усіх ніг кинулися шукати його книжки, щоб отримати автограф. Але так сталося, що на третій день конвенту номінована книга (третя частина знаменитої трилогії «Пам’ять про минуле Землі») залишилася лише китайською.

Читати далі

Ніл Стівенсон “Сімміс”: Уривок

Ніл Стівенсон — один із найзнаніших сучасних американських авторів у жанрі наукової фантастики, численний лауреат і переможець премій Локус, Г’юґо, Прометей та ін. Незабаром у видавництві “Навчальна книга – Богдан” зазвучить українською його порівняно нещодавній роман “Сімміс” (Seveneves) про виживання людських націй після вибуху Місяця.…

Читати далі

СЛОВО ВІД ПЕРЕКЛАДАЧІВ «ДЮНИ». ЧАСТИНА 3

Стилістика «Дюни» — це окрема історія. Про неї написано багато статей і книг, запропоновано десятки аналізів та інтерпретацій. Мовчимо вже про гігабайти інформації на численних фанатських форумах. Початок матеріалу читайте тут і тут.

ТАК ПИСАВ ГЕРБЕРТ

Сама назва «Дюна» звучить як зітхання і нагадує про далекі екзотичні землі.

Читати далі

Вікторія Авеярд “Багряна королева”: Уривок

Дебютна книжка Вікторії Авеярд “Багряна королева” вийде до Форуму видавцівʼ17 у видавництві “Наш Формат”. Пропонуємо Вам ознайомитися з уривком із цієї фентезійної антиутопії, яка полюбилася американським підліткам.

Переклад: Ярослава Стріха

Жінка робить крок уперед і, на  мій жах, звертається до мене:
— Мара Барров, тебе викликають до Літополя.…

Читати далі

Ден Сіммонс “Падіння Гіперіона”: Уривок

До Форуму видавців’17 видавництво “Навчальна книга – Богдан” презентує другу частину серії “Пісні Гіперіона” Дена Сіммонса — “Падіння Гіперіона”. Пропонуємо вам ознайомитися з уривком із цього твору.

Переклад:  Богдан Стасюк та Олена Кіфенко.

Брон прокидається різко, невчасно – із приємного сну її вирвав якийсь звук чи рух.…

Читати далі

Роджер Желязни “Хроніки Амбера: Козирі Долі” (Уривок)

Видавництво “Навчальна книга – Богдан” продовжує серію Роджера Желязни “Хроніки Амбера” і переходить до другого підциклу, в якому йдеться про сина Корвіна, Мерліна. Здавалось би, після закінчення війни між Амбером та Хаосом настали спокійні дні. Трон Амбера очолює новий король, який понад усе прагне зберегти злагоду та мир.…

Читати далі

Слово від перекладачів “Дюни”. Частина 2

Початок матеріалу читайте тут.

Він був воїном і візіонером, чудовиськом і святим, лисом і невинним, шляхетним і безжальним — меншим, ніж бог, але більшим, ніж людина. Не можна оцінювати Муад’Діба звичайними мірками. У мить тріумфу він побачив приготовану для нього смерть, але прийняв зраду.

Читати далі

Слово від перекладачів “Дюни”. Частина перша

На коліна не ставав я — слухать як чужі благання?
Інших зроду не прощав я, чи ж зігнуся під бичем?
Коли в серці жар пустині, в морі бід воно не згине,
І розпечена гординя буде сильному плащем
.

«Касида про нічну грозу»
Олег Ладиженький

Коли ми заселимо пустелі, зникнуть оази.

Читати далі

Роджер Желязни “Хроніки Амбера: Двори Хаосу” (уривок)

Незабаром, до Книжкового Арсеналу, з’явиться завершальна частина першого підциклу “Хронік Амбера” про Корвіна. А поки шанувальники Роджера Желязни рахують дні до виходу  книги “Двори Хаосу”, пропонуємо вам уривок із довгоочікуваної перекладної новинки від видавництва “Навчальна книга — Богдан”. З англійської переклали Анатолій Пітик та Катерина Грицайчук.…

Читати далі